Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - hi, my love wrote me this text can you translate?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hi, my love wrote me this text can you translate?
본문
estheryunus에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
이 번역물에 관한 주의사항
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

제목
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
번역
프랑스어

J4MES에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 16일 01:17