Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Suedisht - Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Tekst
Prezantuar nga
hanney
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam ad grammaticum contendunt.
Titull
Marcus och Lucius går hemifrån ...
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
Sannasabir
Përkthe në: Suedisht
Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar genom den nya gatan till läroverket.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 12 Tetor 2008 21:48
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Tetor 2008 20:37
pias
Numri i postimeve: 8114
Hello Lupellus
May I ask you for a bridge here, we have no one to vote. Thanks in advance!
Pia
CC:
jufie20
12 Tetor 2008 21:43
pias
Numri i postimeve: 8114
Sannasabir,
jag gör några korr. före godkännande enligt Lupellus pm.(expert på latin)
Engelsk "bro" från Lupellus: "Marcus and Lucius go away from home et hurry through the New street to the grammar school."
Originalöversättning:
"Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar iväg över Via Nova till läraren"