Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Svenskt - Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Tekstur
Framborið av
hanney
Uppruna mál: Latín
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam ad grammaticum contendunt.
Heiti
Marcus och Lucius går hemifrån ...
Umseting
Svenskt
Umsett av
Sannasabir
Ynskt mál: Svenskt
Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar genom den nya gatan till läroverket.
Góðkent av
pias
- 12 Oktober 2008 21:48
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Oktober 2008 20:37
pias
Tal av boðum: 8113
Hello Lupellus
May I ask you for a bridge here, we have no one to vote. Thanks in advance!
Pia
CC:
jufie20
12 Oktober 2008 21:43
pias
Tal av boðum: 8113
Sannasabir,
jag gör några korr. före godkännande enligt Lupellus pm.(expert på latin)
Engelsk "bro" från Lupellus: "Marcus and Lucius go away from home et hurry through the New street to the grammar school."
Originalöversättning:
"Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar iväg över Via Nova till läraren"