Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga kasim
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
27 Qershor 2009 13:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Qershor 2009 10:40

kasim
Numri i postimeve: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.