Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceÄŸini önceden...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
翻訳してほしいドキュメント
kasim様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
2009年 6月 27日 13:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 27日 10:40

kasim
投稿数: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.