Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao kasim
Izvorni jezik: Turski

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
27 lipanj 2009 13:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 lipanj 2009 10:40

kasim
Broj poruka: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.