Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRus

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
Text a traduir
Enviat per kasim
Idioma orígen: Turc

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
27 Juny 2009 13:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juny 2009 10:40

kasim
Nombre de missatges: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.