Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjuha holandeze - Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGjuha holandeze

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que...
Tekst
Prezantuar nga Jessy27
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que vamos nos entender. Beijos.
Vërejtje rreth përkthimit
Normaal Nederlnads

<edited> anciosa-ansiosa/bjs-beijos </edited>
/Aléxia

Titull
Met mij gaat het goed.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Gjuha holandeze

Met mij gaat het goed. Ik verlang ernaar je te leren kennen. Ik denk dat we elkaar zullen begrijpen. Kusjes
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 14 Shtator 2009 19:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Gusht 2009 17:11

Lein
Numri i postimeve: 3389
Volgens mij is 'anciosa' hier niet zozeer 'zenuwachtig', maar iets als 'ik kijk er naar uit'.
Wat betreft 'entender' weet ik niet zeker of dat hier 'begrijpen' betekent of 'het kunnen vinden (met elkaar)'.
In beide gevallen kan het zijn dat Portugees uit Portugal hier subtiel anders is dan uit Brazilie dus wellicht goed om SweetDreams of een andere portugees om hun mening te vragen

19 Gusht 2009 17:11

Lein
Numri i postimeve: 3389
handig als Chantal dit ziet...

CC: Chantal

19 Gusht 2009 21:20

Chantal
Numri i postimeve: 878
Okidokie Laten we dan even om een bridge vragen

Sweetdreams, does anciosa here mean 'nervous' or 'looking forward to'? and entender, does it mean 'understand' or 'to get along with each other'? Or maybe a completely different meaning?

CC: Sweet Dreams

19 Gusht 2009 21:27

Jessy27
Numri i postimeve: 1
Never mind guys! Contact already broken!

19 Gusht 2009 21:37

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
In this context "ansiosa" (I'll edit the original) means 'looking foward to' and "entender" 'to get along with each other", like you said.

27 Gusht 2009 22:45

gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Anciosa = spelfout; correct is ansiosa; betekent [1]angstig, bezorgd of [2, hier] hunkerend, verlangend. *bjs* afkorting van beijos = zoenen, zoentjes