Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Humor
Titull
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Tarcisio Q.M.Costa
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
4 Shtator 2009 21:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Shtator 2009 13:19
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Is it "Tell me with whom you go and I'll tell you who go with you" ?
Thanks.
CC:
lilian canale
19 Shtator 2009 14:38
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
, but that 'go' really means : hang around
It is a pun from: "Dime con quien andas y te diré quién eres" (A man is kown by the company he keeps)