Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - ユーモア

タイトル
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
翻訳してほしいドキュメント
Tarcisio Q.M.Costa様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
2009年 9月 4日 21:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 19日 13:19

Efylove
投稿数: 1015
Is it "Tell me with whom you go and I'll tell you who go with you" ?
Thanks.


CC: lilian canale

2009年 9月 19日 14:38

lilian canale
投稿数: 14972
, but that 'go' really means : hang around
It is a pun from: "Dime con quien andas y te diré quién eres" (A man is kown by the company he keeps)