Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски Бразилски - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Хумор
Заглавие
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Tarcisio Q.M.Costa
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
4 Септември 2009 21:53
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Септември 2009 13:19
Efylove
Общо мнения: 1015
Is it "Tell me with whom you go and I'll tell you who go with you" ?
Thanks.
CC:
lilian canale
19 Септември 2009 14:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
, but that 'go' really means : hang around
It is a pun from: "Dime con quien andas y te diré quién eres" (A man is kown by the company he keeps)