Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys - Jumoras

Pavadinimas
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Tekstas vertimui
Pateikta Tarcisio Q.M.Costa
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
4 rugsėjis 2009 21:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugsėjis 2009 13:19

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Is it "Tell me with whom you go and I'll tell you who go with you" ?
Thanks.


CC: lilian canale

19 rugsėjis 2009 14:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
, but that 'go' really means : hang around
It is a pun from: "Dime con quien andas y te diré quién eres" (A man is kown by the company he keeps)