Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause - Huumori

Otsikko
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Tarcisio Q.M.Costa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
4 Syyskuu 2009 21:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2009 13:19

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Is it "Tell me with whom you go and I'll tell you who go with you" ?
Thanks.


CC: lilian canale

19 Syyskuu 2009 14:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
, but that 'go' really means : hang around
It is a pun from: "Dime con quien andas y te diré quién eres" (A man is kown by the company he keeps)