Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha Latine - Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
sara gomez
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo fratre urbem Romam condit
Vërejtje rreth përkthimit
<hw>01/25/francky</hw>
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 11 Janar 2010 17:48
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Shkurt 2010 14:19
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Bridge for evaluation, please?
Thanks in advance
CC:
Aneta B.
6 Shkurt 2010 14:32
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
"Romulus, the son of Vestal Vergin, founded the city of Rome"
(or less literally: "are founders of Rome"
6 Shkurt 2010 14:42
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Oh sorry,Lily, I have missed sth...
"Romulus, the son of Vestal Vergin,
with (his) brother Remus
founded the city of Rome"
6 Shkurt 2010 15:12
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, dear
6 Shkurt 2010 15:19
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487