Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Latinski - Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
sara gomez
Izvorni jezik: Latinski
Romulus, Vestalis virginis filius, cum Remo fratre urbem Romam condit
Primjedbe o prijevodu
<hw>01/25/francky</hw>
Posljednji uredio
Francky5591
- 11 siječanj 2010 17:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 veljača 2010 14:19
lilian canale
Broj poruka: 14972
Bridge for evaluation, please?
Thanks in advance
CC:
Aneta B.
6 veljača 2010 14:32
Aneta B.
Broj poruka: 4487
"Romulus, the son of Vestal Vergin, founded the city of Rome"
(or less literally: "are founders of Rome"
6 veljača 2010 14:42
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh sorry,Lily, I have missed sth...
"Romulus, the son of Vestal Vergin,
with (his) brother Remus
founded the city of Rome"
6 veljača 2010 15:12
lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, dear
6 veljača 2010 15:19
Aneta B.
Broj poruka: 4487