Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Boshnjakisht - e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
jih160876
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ??
E tu si se prevarila sam bio pito
kada je to bilo ?? nije mi nista rekla e da nisi mozda zamjenijo nju s nekom drugom,
ne nisam upitaj je ti slobodno
19 Shkurt 2010 22:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Shkurt 2010 01:30
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi maki
Is this request translatable
Can you help me with a bridge
Thanks
CC:
maki_sindja
21 Shkurt 2010 02:35
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
This one was tough, it's full with slangs (hard to carry the spirit of the original)...
"Hey Alija, but you didn't even ask her to marry you??
You are wrong there, I did ask.
When was that?? She haven't told me anything. Hey, did you replace (confuse) her with some other (girl)?
No, I didn't. Feel free to ask her."
You're welcome!
21 Shkurt 2010 02:38
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
The first and the third line - woman talking to a man
The second and the last line - man talking to a woman
22 Shkurt 2010 19:06
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks for the bridge maki
Either me or Lene will translate it one of the next days...