خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - بوسنیایی - e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
متن قابل ترجمه
jih160876
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ??
E tu si se prevarila sam bio pito
kada je to bilo ?? nije mi nista rekla e da nisi mozda zamjenijo nju s nekom drugom,
ne nisam upitaj je ti slobodno
19 فوریه 2010 22:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 فوریه 2010 01:30
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi maki
Is this request translatable
Can you help me with a bridge
Thanks
CC:
maki_sindja
21 فوریه 2010 02:35
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
This one was tough, it's full with slangs (hard to carry the spirit of the original)...
"Hey Alija, but you didn't even ask her to marry you??
You are wrong there, I did ask.
When was that?? She haven't told me anything. Hey, did you replace (confuse) her with some other (girl)?
No, I didn't. Feel free to ask her."
You're welcome!
21 فوریه 2010 02:38
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
The first and the third line - woman talking to a man
The second and the last line - man talking to a woman
22 فوریه 2010 19:06
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks for the bridge maki
Either me or Lene will translate it one of the next days...