Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Bosnia - e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Otsikko
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
jih160876
Alkuperäinen kieli: Bosnia
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ??
E tu si se prevarila sam bio pito
kada je to bilo ?? nije mi nista rekla e da nisi mozda zamjenijo nju s nekom drugom,
ne nisam upitaj je ti slobodno
19 Helmikuu 2010 22:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Helmikuu 2010 01:30
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi maki
Is this request translatable
Can you help me with a bridge
Thanks
CC:
maki_sindja
21 Helmikuu 2010 02:35
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
This one was tough, it's full with slangs (hard to carry the spirit of the original)...
"Hey Alija, but you didn't even ask her to marry you??
You are wrong there, I did ask.
When was that?? She haven't told me anything. Hey, did you replace (confuse) her with some other (girl)?
No, I didn't. Feel free to ask her."
You're welcome!
21 Helmikuu 2010 02:38
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
The first and the third line - woman talking to a man
The second and the last line - man talking to a woman
22 Helmikuu 2010 19:06
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks for the bridge maki
Either me or Lene will translate it one of the next days...