Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Turqisht - türkmüsün sende
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
türkmüsün sende
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
acesad
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Türk müsün ?
Sen de.
Türk müsünüz ?
Neden gittin ÅŸimdi ?
Ne dedim ben ?
Vërejtje rreth përkthimit
added diacritics
Publikuar per heren e fundit nga
44hazal44
- 22 Shkurt 2010 16:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Shkurt 2010 23:40
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Is that text translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
CursedZephyr
44hazal44
cheesecake
handyy
22 Shkurt 2010 16:11
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Aucun problème, j'ai ajouté les diacritiques manquants.
22 Shkurt 2010 16:28
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Ok, merci Hazal!