Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha Latine - hayat bana güzel.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
hayat bana güzel.
Tekst
Prezantuar nga liderkırgöz
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

hayat bana güzel.
Vërejtje rreth përkthimit
dövme yapımı için tercüme edilmesini istiyorum

Titull
hayat bana güzel.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga BERFÄ°N
Përkthe në: Gjuha Latine

Vita mihi pulchra est.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 7 Qershor 2010 23:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Qershor 2010 19:41

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I know I'm bombarding you with my requests today, dear, but I have one question more.
Does the Turkish line mean "I have a beautiful life" or maybe "My life is beautiful"?

CC: Sunnybebek

7 Qershor 2010 19:51

liderkırgöz
Numri i postimeve: 3
Fırstly thank you for your interest I think turkish line mean is "life is beautiful to me" but ı am not sure that is correct

7 Qershor 2010 20:17

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi again, dear

Yes, it is exactly what liderkırgöz said

"Life is beautiful/wonderful for me".

7 Qershor 2010 20:33

BERFÄ°N
Numri i postimeve: 9
Good day madam. It's ok of your concern, in Turkish it's "life is beautiful to me".

7 Qershor 2010 21:01

liderkırgöz
Numri i postimeve: 3
So do you think translation of my sentence is correct or not ? I am asking that becouse one of my friend translate it like that "vita est venustus nam me"

7 Qershor 2010 23:15

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you guys!
Hehe, I accepted it twise!

8 Qershor 2010 00:52

liderkırgöz
Numri i postimeve: 3
Thank you madam