Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Llatí - hayat bana güzel.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcLlatí

Categoria Frase

Títol
hayat bana güzel.
Text
Enviat per liderkırgöz
Idioma orígen: Turc

hayat bana güzel.
Notes sobre la traducció
dövme yapımı için tercüme edilmesini istiyorum

Títol
hayat bana güzel.
Traducció
Llatí

Traduït per BERFÄ°N
Idioma destí: Llatí

Vita mihi pulchra est.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 7 Juny 2010 23:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Juny 2010 19:41

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I know I'm bombarding you with my requests today, dear, but I have one question more.
Does the Turkish line mean "I have a beautiful life" or maybe "My life is beautiful"?

CC: Sunnybebek

7 Juny 2010 19:51

liderkırgöz
Nombre de missatges: 3
Fırstly thank you for your interest I think turkish line mean is "life is beautiful to me" but ı am not sure that is correct

7 Juny 2010 20:17

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi again, dear

Yes, it is exactly what liderkırgöz said

"Life is beautiful/wonderful for me".

7 Juny 2010 20:33

BERFÄ°N
Nombre de missatges: 9
Good day madam. It's ok of your concern, in Turkish it's "life is beautiful to me".

7 Juny 2010 21:01

liderkırgöz
Nombre de missatges: 3
So do you think translation of my sentence is correct or not ? I am asking that becouse one of my friend translate it like that "vita est venustus nam me"

7 Juny 2010 23:15

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you guys!
Hehe, I accepted it twise!

8 Juny 2010 00:52

liderkırgöz
Nombre de missatges: 3
Thank you madam