Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لاتيني - hayat bana güzel.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيلاتيني

صنف جملة

عنوان
hayat bana güzel.
نص
إقترحت من طرف liderkırgöz
لغة مصدر: تركي

hayat bana güzel.
ملاحظات حول الترجمة
dövme yapımı için tercüme edilmesini istiyorum

عنوان
hayat bana güzel.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف BERFÄ°N
لغة الهدف: لاتيني

Vita mihi pulchra est.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 7 ايار 2010 23:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 ايار 2010 19:41

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I know I'm bombarding you with my requests today, dear, but I have one question more.
Does the Turkish line mean "I have a beautiful life" or maybe "My life is beautiful"?

CC: Sunnybebek

7 ايار 2010 19:51

liderkırgöz
عدد الرسائل: 3
Fırstly thank you for your interest I think turkish line mean is "life is beautiful to me" but ı am not sure that is correct

7 ايار 2010 20:17

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi again, dear

Yes, it is exactly what liderkırgöz said

"Life is beautiful/wonderful for me".

7 ايار 2010 20:33

BERFÄ°N
عدد الرسائل: 9
Good day madam. It's ok of your concern, in Turkish it's "life is beautiful to me".

7 ايار 2010 21:01

liderkırgöz
عدد الرسائل: 3
So do you think translation of my sentence is correct or not ? I am asking that becouse one of my friend translate it like that "vita est venustus nam me"

7 ايار 2010 23:15

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you guys!
Hehe, I accepted it twise!

8 ايار 2010 00:52

liderkırgöz
عدد الرسائل: 3
Thank you madam