Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-לטינית - hayat bana güzel.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
hayat bana güzel.
טקסט
נשלח על ידי liderkırgöz
שפת המקור: טורקית

hayat bana güzel.
הערות לגבי התרגום
dövme yapımı için tercüme edilmesini istiyorum

שם
hayat bana güzel.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי BERFÄ°N
שפת המטרה: לטינית

Vita mihi pulchra est.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 7 יוני 2010 23:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 יוני 2010 19:41

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I know I'm bombarding you with my requests today, dear, but I have one question more.
Does the Turkish line mean "I have a beautiful life" or maybe "My life is beautiful"?

CC: Sunnybebek

7 יוני 2010 19:51

liderkırgöz
מספר הודעות: 3
Fırstly thank you for your interest I think turkish line mean is "life is beautiful to me" but ı am not sure that is correct

7 יוני 2010 20:17

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi again, dear

Yes, it is exactly what liderkırgöz said

"Life is beautiful/wonderful for me".

7 יוני 2010 20:33

BERFÄ°N
מספר הודעות: 9
Good day madam. It's ok of your concern, in Turkish it's "life is beautiful to me".

7 יוני 2010 21:01

liderkırgöz
מספר הודעות: 3
So do you think translation of my sentence is correct or not ? I am asking that becouse one of my friend translate it like that "vita est venustus nam me"

7 יוני 2010 23:15

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you guys!
Hehe, I accepted it twise!

8 יוני 2010 00:52

liderkırgöz
מספר הודעות: 3
Thank you madam