Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Rusisht - Aliquando et insanire iucundum est

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineSuedishtRusisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Aliquando et insanire iucundum est
Tekst
Prezantuar nga Сабина
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Aliquando et insanire iucundum est

Titull
Иногда это также приятно валять дурака.
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Rusisht

Иногда и сходить с ума приятно.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Siberia - 26 Shtator 2010 17:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shtator 2010 04:37

Siberia
Numri i postimeve: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 Shtator 2010 15:08

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.