Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Russo - Aliquando et insanire iucundum est

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimSuecoRusso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aliquando et insanire iucundum est
Texto
Enviado por Сабина
Língua de origem: Latim

Aliquando et insanire iucundum est

Título
Иногда это также приятно валять дурака.
Tradução
Russo

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Russo

Иногда и сходить с ума приятно.
Última validação ou edição por Siberia - 26 Setembro 2010 17:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Setembro 2010 04:37

Siberia
Número de mensagens: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 Setembro 2010 15:08

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.