Traduko - Latina lingvo-Rusa - Aliquando et insanire iucundum estNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Aliquando et insanire iucundum est | | Font-lingvo: Latina lingvo
Aliquando et insanire iucundum est |
|
| Иногда Ñто также приÑтно валÑÑ‚ÑŒ дурака. | | Cel-lingvo: Rusa
Иногда и Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð° приÑтно. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 26 Septembro 2010 17:17
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Septembro 2010 04:37 | | | Hi Aneta!
I have a question here:
валÑÑ‚ÑŒ дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" ( Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð°)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!
Thank you !!! | | | 24 Septembro 2010 15:08 | | | Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind. |
|
|