Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روسيّ - Aliquando et insanire iucundum est

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيسويديروسيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Aliquando et insanire iucundum est
نص
إقترحت من طرف Сабина
لغة مصدر: لاتيني

Aliquando et insanire iucundum est

عنوان
Иногда это также приятно валять дурака.
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: روسيّ

Иногда и сходить с ума приятно.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 26 أيلول 2010 17:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2010 04:37

Siberia
عدد الرسائل: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 أيلول 2010 15:08

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.