번역 - 라틴어-러시아어 - Aliquando et insanire iucundum est현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Aliquando et insanire iucundum est | | 원문 언어: 라틴어
Aliquando et insanire iucundum est |
|
| Иногда Ñто также приÑтно валÑÑ‚ÑŒ дурака. | | 번역될 언어: 러시아어
Иногда и Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð° приÑтно. |
|
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 26일 17:17
마지막 글 | | | | | 2010년 9월 24일 04:37 | | | Hi Aneta!
I have a question here:
валÑÑ‚ÑŒ дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" ( Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð°)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!
Thank you !!! | | | 2010년 9월 24일 15:08 | | | Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind. |
|
|