Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kirusi - Aliquando et insanire iucundum est

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiswidiKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Aliquando et insanire iucundum est
Nakala
Tafsiri iliombwa na Сабина
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Aliquando et insanire iucundum est

Kichwa
Иногда это также приятно валять дурака.
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kirusi

Иногда и сходить с ума приятно.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Siberia - 26 Septemba 2010 17:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2010 04:37

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 Septemba 2010 15:08

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.