Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSpanjisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce
Tekst
Prezantuar nga andujar martinez
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce!
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "pouce" with "puce" and added caps where needed</edit>

Titull
Te echo mucho de menos. Grandes ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Júlia Mulleras Escofet
Përkthe në: Spanjisht

Te echo mucho de menos. Grandes besos, mi cielo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Janar 2011 12:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Janar 2011 12:01

Lein
Numri i postimeve: 3389
Creo que 'puce' en francés es mas utilisado para referirse al color (un castaño rojizo) pero no estoy seguro...

26 Janar 2011 12:16

Freya
Numri i postimeve: 1910
Uhm, this is probably a most affectionate way of saying "sweetheart", colloquial language again...but if it's translated as "cariño", "dulzura" or smth like this, then it looks quite a lot like many other translations we have here.

I voted green in the sense of litteral translation, but I´m not sure that "pulga mía" is used in Spanish with the same meaning as in French.

26 Janar 2011 13:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Freya is right, "ma puce" is an affectionnate way to call some girl, or little girl, that is currently used by boyfriends or parents. Sometimes even "ma petite puce", or "pupuce" is used (double first consonance often used in a childish way to talk according to the stereotyped "small thus cute" )

29 Janar 2011 17:45

Júlia Mulleras Escofet
Numri i postimeve: 12
Uhm,... I do really think I translated it alright.
At least, when I say 'ma puce' in french I mean 'honey', 'sweetheart',... So 'cielo' is kind of this in Spanish,... that's the whole point of human translating,... you MUST KNOW the real meaning of things out of context. That's what differences us to google translate...