Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Estonisht-Anglisht - ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Titull
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Tekst
Prezantuar nga
Dramicha
gjuha e tekstit origjinal: Estonisht
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind lazareviga korvuti pandi. 123 nussi, reede ju!
Titull
I just woke up from the beach, but still,
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
tristangun
Përkthe në: Anglisht
I just woke up from the beach, but still, why was I with lazarev. 123 fuck, it's still friday.
Vërejtje rreth përkthimit
Quite dirty text though.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 18 Qershor 2007 05:13