Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Estonski-Engleski - ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Naslov
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Tekst
Poslao
Dramicha
Izvorni jezik: Estonski
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind lazareviga korvuti pandi. 123 nussi, reede ju!
Naslov
I just woke up from the beach, but still,
Prevođenje
Engleski
Preveo
tristangun
Ciljni jezik: Engleski
I just woke up from the beach, but still, why was I with lazarev. 123 fuck, it's still friday.
Primjedbe o prijevodu
Quite dirty text though.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 18 lipanj 2007 05:13