Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Estonyaca-İngilizce - ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Konuşma diline özgü
Başlık
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Metin
Öneri
Dramicha
Kaynak dil: Estonyaca
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind lazareviga korvuti pandi. 123 nussi, reede ju!
Başlık
I just woke up from the beach, but still,
Tercüme
İngilizce
Çeviri
tristangun
Hedef dil: İngilizce
I just woke up from the beach, but still, why was I with lazarev. 123 fuck, it's still friday.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quite dirty text though.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 18 Haziran 2007 05:13