Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Estų-Anglų - ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Pavadinimas
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
Tekstas
Pateikta
Dramicha
Originalo kalba: Estų
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind lazareviga korvuti pandi. 123 nussi, reede ju!
Pavadinimas
I just woke up from the beach, but still,
Vertimas
Anglų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I just woke up from the beach, but still, why was I with lazarev. 123 fuck, it's still friday.
Pastabos apie vertimą
Quite dirty text though.
Validated by
kafetzou
- 18 birželis 2007 05:13