خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - استونیایی-انگلیسی - ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای
عنوان
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind...
متن
Dramicha
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: استونیایی
ma just arkasin rannast, aga ikkagi, miks mind lazareviga korvuti pandi. 123 nussi, reede ju!
عنوان
I just woke up from the beach, but still,
ترجمه
انگلیسی
tristangun
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I just woke up from the beach, but still, why was I with lazarev. 123 fuck, it's still friday.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quite dirty text though.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 18 ژوئن 2007 05:13