Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Arabisht - Un Lapin Dans la forêt de l'automne Ce matin...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Un Lapin Dans la forêt de l'automne Ce matin...
Tekst
Prezantuar nga
هدوووء
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Un Lapin
Dans la forêt de l'automne
Ce matin est arrivée
Une chose que personne
N'aurait pu imaginer
Au bois de Morte Fontaine
Où vont à morte saison
Tous les chasseurs de la plaine
C'est une révolution, car,
{Refrain:}
Ce matin un lapin
A tué un chasseur
C'était un lapin qui
C'était un lapin qui
Ce matin un lapin
A tué un chasseur
C'était un lapin qui
Avait un fusil
{au Refrain}
Vërejtje rreth përkthimit
A song for children sung by Chantal Goya in the 80's
Titull
ارنب ÙÙŠ غابة Ø§Ù„Ø®Ø±ÙŠÙ ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„ÙŠÙˆÙ…...
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
larosa
Përkthe në: Arabisht
ارنب
ÙÙŠ غابة الخريÙ
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„ÙŠÙˆÙ… قد اتى
شيء لم يستطع اØد ان يتخيله
ÙÙŠ غابة السيل الميت
اين تذهب الÙصول الميتة
كل صيادي القرية
هذه ثورة لان
هذاالصباØ
قتل الارنب الصياد
لقد كان ارنب
لقد كان ارنب
هذا الصباØ
قتل الارنب الصياد
لقد كان ارنب ÙŠØمل بندقية
U vleresua ose u publikua se fundi nga
marhaban
- 26 Gusht 2007 18:51