Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Pourquoi n'as tu pas pitié?Statusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Pourquoi n'as tu pas pitié? | | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga turkishmiss
Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas? |
|
| ¿Por qué no has sentido lástima? | | Përkthe në: Spanjisht
¿Por qué los que se van no vuelven? Pero yo te amo todavÃa mucho. Nunca has sentido lástima por mÃ, ¿no es verdad? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 9 Korrik 2007 07:11
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Korrik 2007 06:29 | | | "POR QUÉ NO "AS" SENTIDO LASTIMA" . POR FAVOR SE ESCRIBE "HAS SENTIDO". ESTO SI QUE ES UN ERROR ORTOGRÃFICO. |
|
|