Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Pourquoi n'as tu pas pitié?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيإسبانيّ مَجَرِيّانجليزي

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Pourquoi n'as tu pas pitié?
نص
إقترحت من طرف adriana8977
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف turkishmiss

Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas?

عنوان
¿Por qué no has sentido lástima?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف kaskoazul
لغة الهدف: إسبانيّ

¿Por qué los que se van no vuelven? Pero yo te amo todavía mucho. Nunca has sentido lástima por mí, ¿no es verdad?
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 9 تموز 2007 07:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تموز 2007 06:29

acuario
عدد الرسائل: 132
"POR QUÉ NO "AS" SENTIDO LASTIMA" . POR FAVOR SE ESCRIBE "HAS SENTIDO". ESTO SI QUE ES UN ERROR ORTOGRÁFICO.