Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Romanisht - sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Tekst
Prezantuar nga
mirkpagl
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere verso le 19 di questa sera sotto casa tua che dobbiamo parlare dei nostri affari?
ciao
Titull
Eşti liber azi după-amiază?Ne putem vedea...
Përkthime
Romanisht
Perkthyer nga
Freya
Përkthe në: Romanisht
Eşti liber azi după-amiază? Ne putem vedea pe la 19 acasă la tine? Trebuie să vorbim despre problemele noastre. Pa!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iepurica
- 21 Gusht 2007 06:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Gusht 2007 17:31
Vesna
Numri i postimeve: 12
"Ciao" dovrebbe esser tradotto con "Pa" no?