Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Tekst
Wprowadzone przez
mirkpagl
Język źródłowy: Włoski
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere verso le 19 di questa sera sotto casa tua che dobbiamo parlare dei nostri affari?
ciao
Tytuł
Eşti liber azi după-amiază?Ne putem vedea...
Tłumaczenie
Rumuński
Tłumaczone przez
Freya
Język docelowy: Rumuński
Eşti liber azi după-amiază? Ne putem vedea pe la 19 acasă la tine? Trebuie să vorbim despre problemele noastre. Pa!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iepurica
- 21 Sierpień 2007 06:30
Ostatni Post
Autor
Post
17 Sierpień 2007 17:31
Vesna
Liczba postów: 12
"Ciao" dovrebbe esser tradotto con "Pa" no?