쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-루마니아어 - sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
본문
mirkpagl
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere verso le 19 di questa sera sotto casa tua che dobbiamo parlare dei nostri affari?
ciao
제목
Eşti liber azi după-amiază?Ne putem vedea...
번역
루마니아어
Freya
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Eşti liber azi după-amiază? Ne putem vedea pe la 19 acasă la tine? Trebuie să vorbim despre problemele noastre. Pa!
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 06:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 17일 17:31
Vesna
게시물 갯수: 12
"Ciao" dovrebbe esser tradotto con "Pa" no?