Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Pas un, mais mille baiser...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Dashuri / Miqësi
Titull
Pas un, mais mille baiser...
Tekst
Prezantuar nga
gerusa tavares
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga
turkishmiss
Pas un, mais mille baisers à mon amour qui est toujours dans mes pensées, je t'aime beaucoup ma rose.
Titull
Não um, mas mil beijos
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Menininha
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Não um, mas mil beijos para o meu amor que sempre está em meus pensamentos, te amo muito minha rosa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 14 Shtator 2007 15:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Shtator 2007 14:46
guilon
Numri i postimeve: 1549
Olá, petite fille, "pas un" quer dizer "não um" não só um", ou seja:
"para o meu amor mando não um, mas mil beijos"
14 Shtator 2007 18:16
Menininha
Numri i postimeve: 545
Gracias, guilon!