Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Aluminiumkoffer

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtGjuha danezeAnglishtHungarishtSpanjishtFrengjishtPortugjeze brazilianeItalishtFinlandishtBullgarishtÇekeGjuha holandezeGjuha polakeSuedishtGjuha portugjezeTurqishtNorvegjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Aluminiumkoffer
Tekst
Prezantuar nga GALATASARAYLI
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Aluminiumkoffer
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Alüminyum valiz
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga GALATASARAYLI
Përkthe në: Turqisht

Alüminyum valiz
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 17 Dhjetor 2007 12:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Dhjetor 2007 10:34

smy
Numri i postimeve: 2481
GALATASARAYLI, trunk'ın varil olduğundan emin misin?

7 Dhjetor 2007 10:36

smy
Numri i postimeve: 2481
"varil" olarak çevirdiğin kelime "valiz" olabilir mi GALATASARAYLI
CC: GALATASARAYLI

12 Dhjetor 2007 12:24

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
it's better with "valiz" or "bavul" instead of "varil"

13 Dhjetor 2007 03:22

chichiwara
Numri i postimeve: 3
trunkはvarilではない。アルミニウム缶ではなくアルミニウム鞄のことだと思う。

13 Dhjetor 2007 09:24

smy
Numri i postimeve: 2481
I don't understand what you have wrote above chichiwara, could you write it in English please?

16 Dhjetor 2007 13:09

smy
Numri i postimeve: 2481
I'll change it as "valiz" and validate it GALATASARAYLI.