Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Turkų - Aluminiumkoffer
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Aluminiumkoffer
Tekstas
Pateikta
GALATASARAYLI
Originalo kalba: Vokiečių
Aluminiumkoffer
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
Alüminyum valiz
Vertimas
Turkų
Išvertė
GALATASARAYLI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Alüminyum valiz
Validated by
smy
- 17 gruodis 2007 12:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 gruodis 2007 10:34
smy
Žinučių kiekis: 2481
GALATASARAYLI, trunk'ın varil olduğundan emin misin?
7 gruodis 2007 10:36
smy
Žinučių kiekis: 2481
"varil" olarak çevirdiğin kelime "valiz" olabilir mi GALATASARAYLI
CC:
GALATASARAYLI
12 gruodis 2007 12:24
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
it's better with "valiz" or "bavul" instead of "varil"
13 gruodis 2007 03:22
chichiwara
Žinučių kiekis: 3
trunkã¯varilã§ã¯ãªã„。アルミニウム缶ã§ã¯ãªãアルミニウム鞄ã®ã“ã¨ã ã¨æ€ã†ã€‚
13 gruodis 2007 09:24
smy
Žinučių kiekis: 2481
I don't understand what you have wrote above chichiwara, could you write it in English please?
16 gruodis 2007 13:09
smy
Žinučių kiekis: 2481
I'll change it as "valiz" and validate it GALATASARAYLI.