Tercüme - Almanca-Türkçe - AluminiumkofferŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Almanca
Aluminiumkoffer | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Alüminyum valiz |
|
En son smy tarafından onaylandı - 17 Aralık 2007 12:22
Son Gönderilen | | | | | 1 Aralık 2007 10:34 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | GALATASARAYLI, trunk'ın varil olduÄŸundan emin misin? | | | 7 Aralık 2007 10:36 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | "varil" olarak çevirdiÄŸin kelime "valiz" olabilir mi GALATASARAYLI
CC: GALATASARAYLI | | | 12 Aralık 2007 12:24 | | | it's better with "valiz" or "bavul" instead of "varil" | | | 13 Aralık 2007 03:22 | | | trunkã¯varilã§ã¯ãªã„。アルミニウム缶ã§ã¯ãªãアルミニウム鞄ã®ã“ã¨ã ã¨æ€ã†ã€‚ | | | 13 Aralık 2007 09:24 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | I don't understand what you have wrote above chichiwara, could you write it in English please? | | | 16 Aralık 2007 13:09 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | I'll change it as "valiz" and validate it GALATASARAYLI. |
|
|