Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Aluminiumkoffer
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aluminiumkoffer
Текст
Публікацію зроблено
GALATASARAYLI
Мова оригіналу: Німецька
Aluminiumkoffer
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Alüminyum valiz
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
GALATASARAYLI
Мова, якою перекладати: Турецька
Alüminyum valiz
Затверджено
smy
- 17 Грудня 2007 12:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Грудня 2007 10:34
smy
Кількість повідомлень: 2481
GALATASARAYLI, trunk'ın varil olduğundan emin misin?
7 Грудня 2007 10:36
smy
Кількість повідомлень: 2481
"varil" olarak çevirdiğin kelime "valiz" olabilir mi GALATASARAYLI
CC:
GALATASARAYLI
12 Грудня 2007 12:24
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
it's better with "valiz" or "bavul" instead of "varil"
13 Грудня 2007 03:22
chichiwara
Кількість повідомлень: 3
trunkã¯varilã§ã¯ãªã„。アルミニウム缶ã§ã¯ãªãアルミニウム鞄ã®ã“ã¨ã ã¨æ€ã†ã€‚
13 Грудня 2007 09:24
smy
Кількість повідомлень: 2481
I don't understand what you have wrote above chichiwara, could you write it in English please?
16 Грудня 2007 13:09
smy
Кількість повідомлень: 2481
I'll change it as "valiz" and validate it GALATASARAYLI.