Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Vysvetlenia - Podnikanie / Práca

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Text
Pridal(a) muguet69
Zdrojový jazyk: Turecky

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Titul
What has to be done
Preklad
Anglicky

Preložil(a) serba
Cieľový jazyk: Anglicky

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 31 mája 2008 13:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 mája 2008 15:40

kfeto
Počet príspevkov: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 mája 2008 17:12

serba
Počet príspevkov: 655
hi kfeto thank you.

30 mája 2008 20:20

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 mája 2008 07:20

serba
Počet príspevkov: 655
confirm onaylamak demek