Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - antediem bis-sextum Calendas Martii
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
antediem bis-sextum Calendas Martii
Text
Pridal(a)
giba1312
Zdrojový jazyk: Latinčina
antediem bis-sextum Calendas Martii
Titul
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Menininha
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Nakoniec potvrdené alebo vydané
goncin
- 25 júna 2008 18:16
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 júna 2008 16:05
goncin
Počet príspevkov: 3706
Menininha:
Bis-sextum = 2 x 6 = 12 =
12 dias antes das calendas de março
.
25 júna 2008 14:10
Menininha
Počet príspevkov: 545
Olá, Goncin !!
Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.
Penso errado?
25 júna 2008 14:16
goncin
Počet príspevkov: 3706
Menininha,
Você tem razão
, em parte. Na verdade, o que se duplica é o
sexto
(my fault!
) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".
25 júna 2008 14:20
Menininha
Počet príspevkov: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!
Obrigada