Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmeckyHolandskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Text
Pridal(a) yolly
Zdrojový jazyk: Turecky

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Titul
Was passiert mit der Zukunft
Preklad
Německy

Preložil(a) harem-kosmetiks
Cieľový jazyk: Německy

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Poznámky k prekladu
edited
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 31 januára 2009 19:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 septembra 2008 13:55

harem-kosmetiks
Počet príspevkov: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 septembra 2008 14:45

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 septembra 2008 15:01

yolly
Počet príspevkov: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 septembra 2008 12:14

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 septembra 2008 13:26

yolly
Počet príspevkov: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss