Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкийГолландскийАнглийский

Категория Повседневность - Общество / Люди / Политика

Статус
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Tекст
Добавлено yolly
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Статус
Was passiert mit der Zukunft
Перевод
Немецкий

Перевод сделан harem-kosmetiks
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Комментарии для переводчика
edited
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 31 Январь 2009 19:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2008 13:55

harem-kosmetiks
Кол-во сообщений: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 Сентябрь 2008 14:45

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 Сентябрь 2008 15:01

yolly
Кол-во сообщений: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 Сентябрь 2008 12:14

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 Сентябрь 2008 13:26

yolly
Кол-во сообщений: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss